Také pořád slýcháte, jak jsou německé potraviny levnější než u nás? Tak na to zapomeňte. Pokud odhlédneme od kvality a budeme se soustředit pouze na cenu, zjistíme, že rodinný nákup v žitavském supermarketu vyjde ještě dráž, než v tom českém. Levnější jsou potraviny pouze v Polsku, ale nikoliv o tolik, že by se cesta sem za nimi výrazně vyplácela.

Zjištění učinil Deník na základě vlastního průzkumu, který před Velikonocemi provedl v české, polské a německé pobočce téhož supermarketu.

Proč tedy v žitavských nebo zhořeleckých supermarketech stále více slýcháme češtinu? I na to se Deník ptal. Lidé tu nakupují z valné většiny ze zvyku a z přesvědčení, že zahraniční zboží je kvalitnější.

„Zelenina a ovoce jsou prostě čerstvější v Polsku, tady brambory ještě chutnají jako brambory," říká Němec Michel z Görlitz, který s rodinou pravidelně nakupuje v polské části města, ve Zhořelci. Pochvalují si i nízké ceny, ale říkají, že jim jde hlavně o kvalitu.

„Nakupujeme v Německu, protože je to tam levné, vyplatí se nám to," říkají zase Dvořákovi z Varnsdorfu, které jsme zastihli při nákupu v Žitavě. Podle nich je například drogerie v Německu mnohem levnější než v Česku. To potvrzuje i studie drážďanské hospodářské komory, která v roce 2011 zkoumala, co a proč Češi a Poláci nakupují v Německu. Podle studie je to větší a levnější výběr značkového zboží, hlavně drogerie.

„Rádi sem jezdíme, pokladní dokonce někdy umějí pár slov česky," těší se rodina Novákových. O nabídkách německých supermarketů se informují na internetu. Podle studie čeští zákazníci litují, že nedostávají více informací v češtině, což by se, jak píší autoři, mělo brzy změnit, neboť zákazníci ze zahraničí mohou pro německé obchody být velmi důležití.

close Porovnání cen potravin v obchodech v Německu, Polsku a Česku zoom_in

V německých supermarketech se dá platit jen v eurech, kdežto hodně českých a polských supermarketů akceptuje vedle společné evropské měny ještě koruny nebo złoté.

Studie také zjistila, že hodně zákazníků spojuje nakupování s kulturními a turistickými aktivitami. S kulturou souseda se lépe seznámí už v supermarketu. Mnoho Čechů už zjistilo, že mouka v Německu nebo v Polsku není hladká nebo hrubá, ale má označení jako T-550 anebo 405. A český Eidam? Ten jinde nemá I a jmenuje se Edamer nebo Ser Edamski.

„Nakupování v zahraničí je tak trochu dobrodružství", dodává Michel.

PHILIPP EICHHOFF